.… ..Lueurs d'espoir..Glimmers of Hope.…
…. ..Hier était le dernier jour du Forum Social de la Résistance (FSR) et du Forum Social de la Justice et de la Démocratie (FSMJD). Aujourd'hui, nous réfléchissons à notre expérience. ..Yesterday was the last day of the Social Forum of Resistance (FSR) and Social Forum of Justice and Democracy (FSMJD). Today, we reflect on our experience. ….
…. ..Ces types de Forums ont lieu ici, à Porto Alegre, depuis 2001, date à laquelle s'est tenu le premier Forum social mondial (FSM). La poursuite de ces événements, plus de deux décennies plus tard, démontre la résilience et la persévérance des personnes face à l'oppression. En effet, les défis auxquels sont confrontés les mouvements sociaux ici aujourd'hui ont, à bien des égards, augmenté et se sont étendus depuis 2001, au lieu d'être abordés. D'après les conversations et les observations que nous avons eues au FSR et au FSMJD, il est clair que les défis sont à la fois extérieurs et intérieurs aux processus du Forum. À l'extérieur, l'exploitation continue du Sud par le Nord par le biais d'échanges commerciaux inégaux, ainsi qu'une augmentation plus récente de la violence de l'État et de la police, sont fortement ressenties au Brésil. Sur le plan interne, les processus du Forum doivent relever le défi de consolider adéquatement tous les mouvements sociaux qui y participent et de s'assurer que toutes les voix sont entendues et incluses (c'est-à-dire que les inégalités contre lesquelles ils se battent ne sont pas reproduites dans leur propre combat). Malgré ces défis, des lueurs d'espoir subsistent. ..These types of Forums have been taking place here in Porto Alegre since 2001, when the first World Social Forum (WSF) was held. The ongoing continuation of these events now, more than two decades later, demonstrates the resilience and perseverance of people in the face of oppression. Indeed, the challenges faced by social movements here now, have in many ways grown and expanded since 2001, rather than been addressed. Based on conversations and observations we had at the FSR and FSMJD, it is clear that challenges are both exterior and interior to the Forum processes. Externally, the ongoing exploitation of the Global South by the Global North through unequal exchange/trade, as well as a more recent increase in state and police violence, are strongly felt in Brazil. Internally, the Forum processes face challenges in adequately consolidating all of the social movements which take part, and ensuring that all voices are heard and included (i.e., that the inequalities that they are fighting against are not reproduced within their own fight). Despite these challenges, glimmers of hope remain. ….
…. ..Ces Forums ne fournissent pas seulement un espace de résistance, mais un espace pour construire activement un autre monde, comme le reflète le slogan du FSM "un autre monde est possible". Construire un autre monde dans les limites de l'ancien n'est pas une tâche facile. C'est à la fois accablant et épuisant, mais aussi inspirant et exaltant. Ces combats profondément émotionnels ont été exprimés lors des forums par de nombreux moyens différents : poésie slam prononcée par des jeunes sur leurs expériences de marginalisation fondées sur la couleur de leur peau et leur statut économique, hip-hop dansé par des femmes pour combattre la culture machiste et mettre fin au féminicide, peuples autochtones parlant de la perte de leurs terres et partageant leur culture dans une église (et, ce faisant, réparant activement de vieilles blessures), et bien sûr des dizaines d'événements de type panel permettant aux gens de discuter des défis et de co-créer des plans d'action. Tous ces événements se sont déroulés dans différents endroits de la ville, ce qui nous a permis de découvrir la ville de Porto Alegre et de voir d'autres formes de résistance, comme l'art de rue et les protestations. ..These Forums not only provide a space resistance, but a space to actively build another world, as reflected in the WSF slogan “another world is possible”. Building another world within the confines of the old is no easy task. It is simultaneously overwhelming and draining, as well as inspiring and uplifting. These deeply emotional fights were expressed at the Forums through many different channels: slam poetry spoken by youth about their experiences of marginalization based on the color of their skin and their economic status, hip-hop danced by women to combat machismo culture and end femicide, Indigenous peoples speaking about the loss of their land and sharing their culture in a church (and in-so-doing, actively mending old wounds), and of course dozens of panel-style events for people to discuss challenges and co-create plans of action. All of these events were held in different locations around the city, allowing us to also experience the city of Porto Alegre and see other forms of resistance, such as through street art and protests. ….
…. ..Lors de ces différents événements, nous avons eu la chance de rencontrer des personnes merveilleuses. L'un d'entre eux, un ancien diplomate, a pris le temps de faire volontairement de l'interprétation en direct (du portugais au français) afin de s'assurer que nous puissions comprendre le contenu des séminaires auxquels nous assistions. D'autres nous ont emmenés découvrir la danse traditionnelle de la samba, manger de la nourriture locale et nous montrer les sites culturels importants de la ville. Beaucoup d'entre eux ont partagé avec nous leurs expériences personnelles de résistance et ont exprimé leur gratitude pour la solidarité de la jeunesse internationale, rendue possible par Katalizo. Nous avons également tissé des liens entre nous cinq au cours de la semaine écoulée. Nous avons chacun des intérêts et des points de vue différents sur la manière de parvenir au changement et sur les canaux à utiliser, mais en partageant nos expériences et nos conversations, nous constatons également des convergences évidentes entre nous. ..At these various events we had the chance to meet with wonderful people. One of them, a previous diplomat, took the time to voluntarily do live interpretation (from Portuguese to French) in order to ensure that we could understand the content of the seminars we were attending. Others took us out to experience traditional samba dancing, eat local food, and show us important cultural sights in the city. Many of them shared with us their personal experiences of resistance and expressed thankfulness for the solidarity of international youth, made possible by Katalizo. The five of us have also bonded over the past week. We each have different interests and perspectives on how to achieve change and through which channels, but through sharing experiences and conversations, we also see clear convergences between ourselves. ….
…. ..Dans la solidarité, il y a des lueurs d'espoir. ..In solidarity, there are glimmers of hope. ….